@martinlindner ich habe ja eine ganze menge begriffe und kernaussagen fürs buch aus dem englischen irgendwie ins deutsche gebracht. das schlagende geht meistens verloren, aber oft kommt was interessantes heraus, finde ich. umgekehrt hab ichs noch nicht probiert (was meinst du da?).
@hackr primär das vom komplex massenmedien/politik über den komplex ‘tech’ sagbare (sieht man gut an den internationalen versuchen, an die sich ja einige zeitschriften wagen) selbst lobo kann man sich kaum übersetzt vorstellen, die leinwand ist einfach eine andere.
@martinlindner ich hätte gedacht, dass von tufekci zu lobo schon ein zusammenhang ist. (aber habs nicht nachgeprüft, und grundsätzlich stimmt es ja sehr.
@martinlindner das war übrigens einmal die bescheidene ur-idee vom buch: Ideen und perspektiven einzudeutschen, die hier schlicht nicht vorkommen.
@martinlindner es wollte eigentlich nur ein (viel dünneres) populärfachliches sachbuch sein, ohne ambitionierte hackr-theorie. jetzt ist es weder noch …
@hackr digging in the crates: Behindert Bildungs-Deutsch den Lernerfolg?
@martinlindner ah ja, das tauchte vor ein paar monaten schon mal wieder auf, da hatte ich das komplett vergessen. beim wiederlesen finde ich es recht gut.